Кафедра «Иностранные языки»
- График взаимопосещений 2024-2025
- ПЛАН работы Комитета по обеспечению качества кафедры ИЯ на 2024-2025 уч.год
- Календарный план сертификации ЭУР кафедры иностранных языков на 2024-2025 учебный год
- План работы научно-методического семинара кафедры иностранных языков на 2024-2025 учебный год
- КАЛЕНДАРНЫЙ ПЛАН проведения мастер-классов в осеннем семестре 2024-2025 учебного года
- План выпуска учебно-методической литературы кафедры ИЯ на 2024- 2025 учебный год
Образовательная программа направлена на подготовку специалистов в области научно-технического перевода с целью повышения профессиональной квалификации и выступает в качестве дополнительного образования специалистов технического профиля.
- Целью программы является углубленное изучение студентами иностранного языка как средства коммуникации в профессиональной деятельности и формирование переводческих компетенций в соответствии с государственными и международными образовательными стандартами.
- Задачи обучения:
— совершенствование уровня владения иностранным языком в устной и письменной формах;
— формирование теоретической базы аппарата перевода;
— изучение способов и приёмов, ведущих к достижению адекватности технического перевода;
— оттачивание навыков и техник профессионально-технического перевода, в том числе на базе цифровых платформ;
— выработка и развитие навыков профессионального пользования словарями, базами данных, современными информационными технологиями в области технического перевода;
— формирование навыков обработки научно-технических текстов посредством составления аннотаций и рефератов;
— развитие навыков поиска терминологических эквивалентов, переводческих соответствий;
— формирование навыков активно-познавательной, самостоятельной работы с дополнительной научно-технической литературой.
Обучение по данной программе осуществляется по двум областям переводческого дела: письменный перевод и устный последовательный перевод. Соответсвенно по окончанию программы слушатели могут выполнять следующие виды профессиональной деятельности:
- письменный перевод технических текстов и документов;
- устный перевод переговоров, международных встреч, конференций в профессиональной коммуникации.
КРИТЕРИИ ОТБОРА СТУДЕНТОВ ДЛЯ ОБУЧЕНИЯ В ГРУППАХ ДОП НТП
В группу отбираются все желающие студенты КарТУ, владеющие английским языком на уровне В1 и выше в соответствии с Общеевропейской шкалой языковой компетенции CEFR (Common European Framework of Reference).
Отбор студентов проводится на основе входного тестирования (placement testing).
Занятия в группе начинаются со 2 семестра 1 курса.
Результатом образовательной программы «Научно-технический перевод» является ЗАЩИТА ДИПЛОМНОЙ РАБОТЫ НА АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ студент должен продемонстрировать не только профессиональные знания по своей специальности, но и умение пользоваться английским языком в профессиональной деятельности. В качестве руководителя дипломной работы по специальности выступает преподаватель профилирующей кафедры, а в качестве консультанта — преподаватель кафедры ИЯ.
ПО ОКОНЧАНИИ ОБУЧЕНИЯ студенты, успешно прошедшие курс в объёме 616 часов получают удостоверение c правом осуществления деятельности переводчика в сфере профессиональной коммуникации.
На 2020-2021 учебный год количество обучающихся на курсах ДОП НТП студентов составляет — 47 человек с :
I курса — 5 человек; II курса – 21 человек; III курс – 12 человек; IV курс – 9 человек.
Преподают курс ВЫСОКОКВАЛИФИЦИРОВАННЫЕ ПРЕПОДАВАТЕЛИ имеющие опыт международных стажировок.
Занятия проводятся, на данный момент , в онлайн режиме с использованием научных образовательных платформ и онлайн-платформ
Учебно-методическая работа кафедры ИЯ
КОК кафедры ИЯ в своей деятельности руководствуется Положениями Закона РК «Об образовании», Закона «О языках в Республике Казахстан», Государственными общеобязательными стандартами образования Республики Казахстан, «Типовыми правилами деятельности организаций высшего и (или) послевузовского образования (Приказ МОН РК от 30.10.2018 г. № 595)», «Правилами организации учебного процесса по кредитной технологии обучения» (приказ МОН РК от 20.04.2011 г. за № 152), нормативными документами, Уставом Университета, Положением об Академическом совете Университета и настоящим Положением.
Основными направлениями деятельности КОК кафедры ИЯ являются:
1) проведение мероприятий по изучению, внедрению и распространению передового педагогического опыта и информатизации образования кафедры ИЯ;
2) анализ влияния организации учебно-методической и научно-методической работы на текущую успеваемость обучающихся кафедры ИЯ;
3) разработка методического обеспечения самостоятельной работы обучающихся кафедры ИЯ;
4) разработка методического обеспечения работы по ежегодному формированию контингента обучающихся с учетом профиля, уровня подготовки и возможностей;
5) осуществление мониторинга обеспеченности образовательного процесса учебной литературой и научно-методическими разработками по дисциплинам кафедры ИЯ;
6) организация перспективного планирования образовательного процесса кафедры ИЯ с учетом демографической, экономической, отраслевой ситуации, а также чрезвычайных ситуаций по регионам и, в целом, по стране;
7) разработка и внедрение учебно-методической и научно-методической документации по новым технологиям обучения, в том числе по кредитной и дистанционным образовательным технологиям;
8) разработка и участие в конкурсах научных проектов, научно-методических разработок и внедрение их результатов в производство, в учебный процесс кафедры ИЯ;
9) организация различных видов исследований с целью создания базы данных для прогноза потребности в специалистах по существующим и перспективным направлениям подготовки;
10) разработка, внедрение и распространение дидактико-методических, учебно-материальных средств обучения;
11) осуществление мониторинга обеспеченности образовательного процесса учебной литературой и научно-методическими разработками;
12) внесение предложений по унификации учебных программ по родственным специальностям по дисциплинам кафедры ИЯ;
13) внесение предложений по совершенствованию нормативных правовых документов, классификатора специальностей высшего и послевузовского образования, государственных общеобязательных стандартов образования;
14) внедрение в учебный процесс кафедры ИЯ современных учебно-методических и научно-методических, дидактических материалов и программного обеспечения автоматизированных систем обучения, систем информационного обеспечения, информационно-библиотечных систем;
15) разработка рабочих учебных программ, участие в подготовке проектов типовых учебных программ;
16) экспертиза рабочих учебных планов и рабочих учебных программ с учетом требований государственных общеобязательных стандартов образования;
17) разработка учебников, учебно-методических и научно-методических комплексов, учебно-методических пособий, в том числе на электронных носителях, и дидактических материалов;
18) разработка, внедрение и распространение учебно-методической и научно-методической документации по новым технологиям обучения кафедры ИЯ;
19) анализ качества преподавания, уровня учебных достижений обучающихся кафедры ИЯ;
20) организация и проведение тематических научных, научно-методических семинаров, конференций, вебинаров, совещаний по совершенствованию учебно-методической и научно-методической работы;
21) организация, координация, анализ содержания и формы научно-исследовательской, научно-методической работы студентов, магистрантов кафедры ИЯ;
22) разработка и участие в конкурсах научных проектов, научно-методических разработок и внедрение их результатов в производство, в учебный процесс кафедры ИЯ;
23) организация и осуществление подготовки магистрантов по специальностям по дисциплинам кафедры ИЯ.
Основными задачами Комитета по обеспечению качества кафедры ИЯ являются:
- Организация пре- и пост-мониторинга качества методического обеспечения учебного процесса;
- Планирование, организация экспертизы и рекомендация к изданию учебной, учебно-методической и научно-методической литературы, пособий и других материалов, издаваемых в Университете;
- Изучение, внедрение и распространение передового опыта по организации и совершенствованию учебно-методической и научно-методической работы в Университете;
- Подготовка анализа и рекомендаций по внедрению результатов методических разработок в учебный процесс;
- Координация и контроль учебно-методической работы кафедры ИЯ;
- Контроль организации работы по внедрению новых и совершенствованию существующих технологий, методов, средств обучения на кафедре ИЯ;
- Координация работы и контроль по совершенствованию научно-методического потенциала педагогического коллектива кафедры ИЯ;
- Разработка предложений по вопросам развития образования и формированию приоритетных направлений в его реализации;
- Участие в аттестации работников Университета.
Материально-техническая база
На кафедре ИЯ имеются 21 лекционных аудитории, 1 конференц-зал, 1 лаборатория «Creative Learning», 1 компьютерный кабинет и 2 лингафонных кабинета. Кафедра ИЯ оснащена современной ТСО и ежегодно ведет работу по ее совершенствованию. Так за последние 3 года для обеспечения модернизации учебного процесса были приобретены такие современные ТСО, как оборудование для конференц-зала, лингафонное оборудование, проекторы, настольная доска с RGB подсветкой стекла, интерактивные панели, а также были обновлены комплекты компьютерной техники и ноутбуки.
Конференц-зал (521 ауд.) представляет собой полноценно работающий комплекс, досконально оснащенный системами мультимедийного оборудования (управляемая камера Angekis FULL HD Blade VS ,USB камера с поддержкой управления, Led TV Экран, звукоусиление зала, конференц-система BOSCH) и помогает в решении ряда важнейших задач: проведение встреч с партнерами по исследованию, апробация результатов исследований и практическое применение научно-методических положений по теме исследования, проведение практических занятий, как в онлайн-формате, так и в режиме оффлайн, научно-практических семинаров и заседаний кафедры.
Лаборатория «Creative Learning» (522 ауд.) оснащена настольной доской с RGB подсветкой стекла, которая используется для видеозаписи онлайн контента.
Компьютерный кабинет (517ауд.) оснащен 11 компьютерами, проектором и экраном.
Лингафонный кабинет (518 ауд.) представляет собой аудиторию, оборудованную комплексом звукотехнической аппаратуры, позволяющей аудиовизуальным методом создавать оптимальные условия для самостоятельной работы студентов по овладению навыками устной речи. Лингафонный кабинет (425 ауд.) оснащен интерактивной доской 82 IQboard и экраном, а также 17 ноутбуками.
Некоторые кабинеты (515 ауд., 516 ауд., 519 ауд., 421 ауд.) оснащены проектором и интерактивной доской, что позволяет разнообразить формы работы, деятельность обучающихся, активизировать внимание, повысить творческий потенциал личности, мотивацию к успешному изучению учебного материала и дает возможность преподавателю сделать процесс обучения ярким, наглядным и динамичным.
Научно- технический перевод
Образовательная программа направлена на подготовку специалистов в области научно-технического перевода с целью повышения профессиональной квалификации и выступает в качестве дополнительного образования специалистов технического профиля.
Целью программы является углубленное изучение студентами иностранного языка как средства коммуникации в профессиональной деятельности и формирование переводческих компетенций в соответствии с государственными и международными образовательными стандартами.
Задачи обучения:
— совершенствование уровня владения иностранным языком в устной и письменной формах;
— формирование теоретической базы аппарата перевода;
— изучение способов и приёмов, ведущих к достижению адекватности технического перевода;
— оттачивание навыков и техник профессионально-технического перевода, в том числе на базе цифровых платформ;
— выработка и развитие навыков профессионального пользования словарями, базами данных, современными информационными технологиями в области технического перевода;
— формирование навыков обработки научно-технических текстов посредством составления аннотаций и рефератов;
— развитие навыков поиска терминологических эквивалентов, переводческих соответствий;
— формирование навыков активно-познавательной, самостоятельной работы с дополнительной научно-технической литературой.
Обучение по данной программе осуществляется по двум областям переводческого дела: письменный перевод и устный последовательный перевод. Соответственно по окончанию программы слушатели могут выполнять следующие виды профессиональной деятельности:
- письменный перевод технических текстов и документов;
- устный перевод переговоров, международных встреч, конференций в профессиональной коммуникации.
КРИТЕРИИ ОТБОРА СТУДЕНТОВ ДЛЯ ОБУЧЕНИЯ В ГРУППАХ ДОП НТП
В группу отбираются все желающие студенты КарТУ, владеющие английским языком на уровне В1 и выше в соответствии с Общеевропейской шкалой языковой компетенции CEFR (Common European Framework of Reference).
Отбор студентов проводится на основе входного тестирования (placement testing) и собеседования.
Занятия в группе начинаются со 2 семестра 1 курса.
Результатом образовательной программы «Научно-технический перевод» является ЗАЩИТА ДИПЛОМНОЙ РАБОТЫ НА АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ. В ходе защиты студент должен продемонстрировать не только профессиональные знания по своей специальности, но и умение пользоваться английским языком в профессиональной деятельности. В качестве руководителя дипломной работы по специальности выступает преподаватель профилирующей кафедры, а в качестве консультанта — преподаватель кафедры ИЯ.
ПО ОКОНЧАНИИ ОБУЧЕНИЯ студенты, успешно прошедшие курс в объёме 616 часов получают удостоверение c правом осуществления деятельности переводчика в сфере профессиональной коммуникации.
На 2023-2024 учебный год количество обучающихся на курсах ДОП НТП студентов составляет — 23 человек с :
II курса — 11 человек; III курса – 12 человек.
Преподают курс ВЫСОКОКВАЛИФИЦИРОВАННЫЕ ПРЕПОДАВАТЕЛИ имеющие опыт международных стажировок и приехавшие из-за рубежа в рамках программы академической мобильности.
Занятия проводятся, на данный момент, в оффлайн режиме с использованием научных образовательных платформ и онлайн-платформ.