Department of Foreign Languages
Scientific and technical translation
The educational program is aimed at training specialists in the field of scientific and technical translation in order to improve professional qualifications and acts as additional education for technical specialists.
The goal of the program is the in-deep study by students of a foreign language as a means of communication in professional activities and the formation of translation competencies in accordance with state and international educational standards.
Learning Objectives:
— improving the level of foreign language proficiency in oral and written forms;
— formation of a theoretical basis for the translation apparatus;
— study of methods and techniques leading to achieving the adequacy of technical translation;
— honing the skills and techniques of professional and technical translation, including on the basis of digital platforms;
— development and development of skills in the professional use of dictionaries, databases, modern information technologies in the field of technical translation;
— developing skills in processing scientific and technical texts through the preparation of annotations and abstracts;
— development of skills in searching for terminological equivalents and translation correspondences;
— formation of skills of active-cognitive, independent work with additional scientific and technical literature.
Training in this program is carried out in two areas of translation: written translation and consecutive interpreting. Accordingly, upon completion of the program, students can perform the following types of professional activities:
– written translation of technical texts and documents;
– interpreting of negotiations, international meetings, conferences in professional communication.
CRITERIA FOR SELECTION OF STUDENTS FOR STUDYING IN GROUPS OF ADDITIONAL EDUCATIONAL PROGRAMM “SCINETIFIC AND TECHNICAL TRANSLATION”
All interested KTU students who speak English at level B1 and above in accordance with the Common European Framework of Reference (CEFR) are selected for the group.
The selection of students is carried out on the basis of entrance testing (placement testing) and interviews.
Group classes begin in the 2nd semester of the 1st year.
The result of the educational program “Scientific and Technical Translation” is the DEFENSE OF THE DEGREE THESIS IN ENGLISH. During the defense, the student must demonstrate not only professional knowledge in his specialty, but also the ability to use English in his professional activities. The teacher of the major department acts as the supervisor of the thesis in the specialty, and the teacher of the foreign language department acts as a consultant
AT THE COMPLETION OF THE TRAINING, students who have successfully completed a course of 616 hours receive a certificate with the right to act as a translator in the field of professional communication.
For the 2023-2024 academic year, the number of students enrolled in additional advanced scientific and technological progress courses is 23 people:
II course – 11 people; III course – 12 people.
Emmet Cashman, a Fulbright Scholar, is bringing new opportunities for language development.
Since September 2024, Emmet Cashman, a Fulbright Scholar from the United States, has been working at the Department of Foreign Languages, offering students and faculty unique opportunities to enhance their language skills. As part of his work, a free Speaking Club for students and faculty is held twice a week, which helps develop English speaking skills. Mr. Cashman also teaches “Business English” and “Interpreting Courses” within the educational program “Scientific and Technical Translation.” These courses are designed to prepare students for work in international business and provide them with the necessary language and cultural knowledge. Emmet Cashman will continue to work at the department until June 2025, actively participating in various department events and contributing to the development of language skills among students and faculty.